Quantcast
Channel: En Russie
Viewing all articles
Browse latest Browse all 683

Igor Talkov : l’ennemi du peuple

$
0
0

Игорь Тальков -Господин президент
Он всё кричал, что новый мир построит,
Он был ничем, но так хотел быть всем.
Мечта сбылась: он мир себе устроил,
А что до всех – он сделал всех ничем.
Il a continué à crier qu’il construirait un nouveau monde,
Il n’était rien, mais il voulait tellement être tout.
Le rêve est devenu réalité: il s’est construit un monde
Et pour tout le monde, il n’a rien fait.
Он сделал всё, чтоб жизнью наслаждаться
И наслажденье это охранять.
А кто на это вздумал покушаться,
Того стрелять, стрелять того, стрелять.
Il a tout fait pour réussir dans la vie
Et pour conserver cette réussite.
Et qui a eu l’idée d’essayer,
De tirer sur lui, tirer sur lui, tirer.
Гнила в тюрьме беззубая свобода,
А он её с трибун превозносил
И так ушёл от своего народа,
Как ни один монарх не уходил.
La liberté édentée pourrissait en prison,
Et de sa tribune il a chanté ses louanges,
Et ainsi il a quitté son peuple,
Comme aucun monarque ne l’a fait.
Да у монархов жизнь была, пожалуй, что похуже,
Одних восстаний – так не пересчитать.
А тут восстаний подавлять не нужно –
полное единодушие,-
Не жизнь, а рай, ну просто благодать.
Et la vie des monarques était peut-être pire,
Les soulèvements ne se comptaient pas.
Alors que là ce n’est pas la peine de réprimer des soulèvements : c’est la complète unanimité, –
C’est pas la vie, mais le paradis, quoi, seulement l’état de grâce.
Ну а народ. Ведь с ним что хочешь делай.
Он, знай, кричит: « Да здравствует! Ура! »
Единство с ним очень выгодное дело:
Ведь кто твой враг, тот и всему народу враг.
Et le peuple. Après tout, avec lui, tu peux faire ce que tu veux.
Faut que tu saches, il crie: « Vive le président! Hourra! »
L’unité avec c’est quelque chose de très rentable:
Après tout, celui qui est ton ennemi, est l’ennemi du peuple tout entier.
Смотрите, какую хитрую штуку придумали:
« Народ и Партия – едины! »
Ну, в общем, так оно и есть,
Практически во всём едины,
Но только разное едим мы..
Voyez quel truc intelligent ils ont trouvé:
« Le peuple et le parti ne font qu’un! »
Eh ben, voilà c’est comme ça,
Presque tout est uni,
Seulement on mange des choses différentes.
Так думал он в кремлёвском кабинете,
Так думал он, всходя на мавзолей,
И с мавзолея призывал к победе
Толпу вконец затюканных людей.
Alors, pensait-t-il dans un bureau du Kremlin,
Alors pensait-t-il en montant sur le mausolée
Et avec du mausolée il appelait à la victoire
Une foule est complètement émasculée.
Я с детских лет страдаю аллергией
На вид трибун и лозунги с « Ура! ».
Я свой народ люблю, люблю Россию
И точно знаю, кто народу враг.
Je suis allergique depuis mon enfance
Aux tribunes et aux slogans suivi de « Hourra! ».
J’aime mon peuple, j’aime la Russie
Et je sais avec certitude qui est l’ennemi du peuple.
Вот так! Et voilà

Viewing all articles
Browse latest Browse all 683