Кто-то любит Сталина, ну, а кто – Распутина, Я ж душою полюбил президента Путина. Знаешь, Вова, твой портрет у меня на полочке! Tы мне – словно Солнца свет, нитка для иголочки. |
Il y en a qui aiment Staline, et d’autres qui aiment Raspoutine, Je suis tombé amoureux du président Poutine. Tu sais, Vova, ton portrait est sur mon étagère! Pour moi tu es comme la lumière du soleil, un fil pour une aiguille. |
Я вчера трехцветный флаг нес с твоим портретиком, Так меня же пол села сразу заприметило, Самогонки принесли, под гармонь частушечки, Управлять такой страной это не игрушечки. |
Hier, j’ai porté un drapeau tricolore avec ton portrait, Alors il y a la moitié du village qui m’a tout de suite remarqué, On a apporté du Samogon, et chanté des couplets populaire avec un l’accordéon, Diriger ce pays n’est pas un joujou. |
А недавно бюстик твой в сельсовет поставили, Телеграмму всем селом мы тебе отправили, С пожеланием добра и благополучия, Всем известно до тебя жизнь была тоскучая. |
Et récemment on a installé ton buste au soviet rural, Et tout le village t’a envoyé un télégramme, En te souhaitant le bien et la prospérité, Tout le monde sait qu’avant toi, la vie était ennuyeuse. |
Дети тоже без тебя, как цветы без пестика, На труде тебя, любя, вышивают крестиком, В твой портретик в букваре часто тычут пальчиком! Ты, как Ленин в октябре был хорошим мальчиком. |
Les enfants, aussi, sans toi, comme des fleurs sans pistil, Au travail, avec amour,on fait des broderies, Dans l’abécédaire on montre souvent ton portrait du doigt! Toi, tu es comme Lénine en octobre, un bon garçon. |
Напоследок от меня есть одна идеечка, Чтоб чеканили тебя Вова на копеечках, Штамповали на рублях, как никак валюта ведь, Ну, и партию оставь для себя одну «Медведь». |
En fin de compte, j’ai une petite idée, Vova, pour qu’on frappe les kopecks à ton effigie, Qu’on t’estampille sur les roubles, après tout c’est notre monnaie. Eh bien, le parti, garde pour toi « Medvedev ». |